查看原文
其他

方言词汇 | 盛益民:“太太”小议

2017-05-02 盛益民 语言文字周报


“太太”的三种含义

根据《现代汉语词典》(第七版),称谓词“太太”在现代汉语中主要有三种含义:

①对已婚妇女的尊称(带丈夫的姓);

②称别人的妻子或对人称自己的妻子(都带人称代词多定语);

③<方>称曾祖母或曾祖父。


其中前两种含义的关系非常密切,而第三种含义则与之相距甚远。


为何可以用“太太”来称呼曾祖辈?其与尊称他人或自己配偶为“太太”是否有关联?为何同一个亲属词“太太”可以表示差别如此之大的意思?本文打算讨论这些饶有趣味的问题。



“太太”指曾祖辈的三类情况

如词典所指出的“太太”称呼曾祖辈,是汉语方言中的用法,大致又可分为三类不同的情况:

第一类是“太太”只称呼曾祖母,这一类在汉语方言中分布广泛,笔者的母语绍兴柯桥话就是如此。


根据李荣先生主编的《现代汉语方言大词典•综合本》(2002,以下方言材料若引自该书则不再说明),青海西宁、新疆乌鲁木齐、江苏苏州、浙江金华等地均是如此。


此外据许宝华、宫田一郎主编《汉语方言大词典》(1999),这一用法还分布于辽宁海城、北京郊区、河北满城、甘肃临洮、新疆鄯善、江苏东台、湖北当阳、云南昆明、江西波阳等地。而安徽绩溪则是用“太太”称呼曾祖辈的女子。

第二类是“太太”仅称呼曾祖父,据许宝华、宫田一郎主编《汉语方言大词典》(1999),江苏如东、江西瑞金等地均如此。

第三类是“太太”兼指曾祖父、曾祖母,主要分布于上海市区、上海崇明、浙江宁波、河南光山(王芳博士惠告)等地。由于不分性别,在叙称时要做男、女性的区分时,就只能像宁波那样叫成“男太太”“女太太”(汪维辉教授惠告)、像光山话那样叫成“外太太(曾祖父)”“内太太(曾祖母)”(王芳博士惠告)了。



“太太”与曾祖辈亲属词

汉语方言之所以可用“太太”称呼曾祖辈,与汉语曾祖辈亲属称谓的词汇构成具有密切关系。


汉语一般是在祖父辈亲属称谓词的基础上,加上标明辈分的“曾”“太”“老”“大”等构成曾祖辈亲属称谓。


例如汉语历史文献中的“祖父”和“祖母”,广州话的“爷”和“婆”,济南话的“爷爷”和“奶奶”,福州话的“公”和“妈”,等等。


吴语地区也主要是用“太+祖父辈亲属称谓”称呼曾祖辈,例如金华、温岭(阮咏梅《温岭方言研究》,2013)等方言管曾祖父母叫“太公”和“太婆”,余姚方言(肖萍《余姚方言志》,2011)称曾祖父母为“太爷爷”和“太娘娘”,绍兴市区话则是用“太爷爷”和“太娘娘”称呼直系的曾祖父母、用“太公”和“太婆”称呼非直系的曾祖父母辈亲戚。



辈分成分的“重叠手段”

笔者认为,称呼曾祖母和/或曾祖父为“太太”,来源于儿童利用重叠辈分成分“太”的方式来表达昵称。


绍兴柯岩,盛益民摄


绍兴柯桥话管曾祖父母叫“太公”和“太太”,而外曾祖父母叫“外太公”和“外太婆”,由这种称谓词的不对称性,大概可以看出早期称呼词中,曾祖母也叫“太婆”,“太太”就是来源于“太婆”中辈分成分“太”的重叠。可用“太太”来称呼曾祖母、曾祖父或者曾祖父母,也是称呼词来源于辈分标记的重叠的重要表现。


除了重叠,南方方言还用“阿+亲属称谓”来表达亲昵。


如吴语有“阿爹”“阿姨”“阿哥”“阿姊”“阿侄”等亲属称谓。于是在温州、富阳等一些方言中,就在辈分成分“太”前加前缀“阿”的形式“阿太”来称呼曾祖父母了,这与上海一带用“太太”称呼曾祖父母殊途同归;而梅县则用“阿太”称呼曾祖母,与绍兴柯桥话“太太”的所指完全一致。这也能为“太太”来源于辈分成分重叠提供佐证。


类似的现象,俞敏先生早在《亲属称谓的扩大与转移》一文中就已指出,早期部分北方方言把辈分成分“老”加上表父母的“爷、娘”构成“老爷”“老娘”来称呼祖父母或外祖父母,后来称呼外祖母的“老娘”中的辈分成分“老”通过重叠变成了“老老”;再之后为了显示女性身份,才在“老”加了女字旁成了“姥姥”,让本来念作 mǔ 的“姥”(《广韵》:“姥,莫补切,上姥明。”)变成了对外祖母的称呼。由此看来,重叠辈分成分大概是汉语方言中亲属词创新的一种重要手段吧。


普通话中男性称呼配偶为“太太”,来源于“太太”对女性尊称的用法,而方言中的“太太”则来自辈分成分的重叠,这也说明,汉语方言中同形的亲属称谓语也许可能有完全不同的来源,需要深入考察。

-end-


相关阅读:

谈吴语和闽语的一个同源词“桸”

方言与词汇 | 论“玉米”名称的来源

方言词汇 | 王弘治:“星矢”名义考



编后记:

作者初稿交稿时,提到了本文写作的一个缘由。原来《语言文字周报》2014年曾经刊登过褚半农先生的一篇文章《他们叫我“太太”和“公公”》,在这篇文章中,褚半农先生生动记述了上海市闵行区尚存的两个鲜活的方言词,其中,“太太”一词,引发了本文作者的关注。



 褚半农:他们叫我“太太”和“公公”









(向上滑动启阅)

 褚半农:他们叫我“太太”和“公公”

……


原来可日逐见面的乡亲们也因动迁分散到了各个新建小区,平时连见一面的机会也变得很少,那些花蕾般的后辈,我是对面相逢不相识了。


我先来到平时熟悉的一家,女主人开门见是我,马上把孙女从里屋叫了出来。碰到的第一件事是,她孙女怎么称呼我。


农村人历来有个好习惯,称呼别人从不会横里着角乱叫,必然是按辈分叫人,女性更看重这一点。她想了一下,才让她孙女叫我“太太”。我同她的公婆是同辈,她孙女要低我三辈,在辈分排列中的称呼就是“太太”(也可称“阿太”)。“太太”不分性别,历来是对曾祖父母辈或曾祖父母辈族人的称呼。


后来一家,开门的女主人,我叫她“妈妈”,辈分比我高,她的后代同我相差两辈,她让他叫我“公公”。这是个祖父母辈或祖父母辈族人的称呼。


……


“太太”也有记载:宅上小囡“有二个叫我太太,有二个叫我公公”,沪剧传统剧目《卖妹成亲》中的台词告诉我们,“太太”是个男人,是方言中辈分称呼。


……


原文见1603号《语言文字周报》,可在中国知网上查阅全文。











语言文字周报


    关注语文生活

提高语文素养

感谢关注


 



本期作者

盛益民,复旦大学中文系讲师。主要研究:语言类型学、方言学、历史句法学。



本期内容

原文见第1732号《语言文字周报》第四版,2017年5月3日出版。原题:“太太”小议


《语言文字周报》邮发代号:3-13,全国各地邮局均可订阅。点击阅读原文,微信订阅,邮局送报上门。



读完今天的文章,你有什么感想,请留言。如果你也发现了学习、生活中有趣的语言现象,欢迎来稿!请在微信后台回复关键词“投稿”,获取投稿方式。



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存