查看原文
其他

活动预告|“河底的鱼骨,在我们视线的盲区”艺术家讲座与工作坊




中间美术馆正在展出的展览“我们共享的河流,从澜沧江到湄公河”集结了中泰艺术家沿着跨越边界的同一条河流上下游两次行走进行的实地创作。


7月22日,本周六,我们荣幸地邀请到两位泰国的参展艺术家,瓦桑·西蒂克特(Vasan Sitthiket)与纳罗多姆·卡门赫特维特(Narodom Kamenkhetvit)来到中间美术馆,分别为我们带来一场讲座与工作坊。下午1点,瓦桑将围绕本次“湄公河项目”在泰国生发的过程,以及自己长达四十余年的创作与实践活动展开介绍,就泰国的艺术、文化乃至社会环境等重要议题与我们交流他的思考;下午3点,纳罗多姆将介绍自己的创作观念与经历,带领观众利用生活中废弃的材料制作简易的版画,了解这一具有历史意义的创作形式。


Our current exhibition, The River We Share, From Lancang to Mekong is presenting on-site works created by Chinese and Thai artists along their walks by this cross-border river.


On Saturday, July 22nd, we are honored to invite two participating Thai artists, Vasan Sitthiket and Narodom Kamenkhetvit, to visit the Inside-Out Art Museum. Vasan will deliver a lecture at 1pm, sharing insights into the process of the Mekong project originated in Thailand and talking about his creative and practical experiences spanning over forty years. He will engage in discussions with us about significant issues related to Thai art, culture, and society. Then, Narodom will introduce the concept of his works and his experiences at 3pm. He will teach audiences to do some simple printmaking using discarded materials from daily life, thereby exploring this historically significant artistic form.



7月22日(周六)活动日程

Schedule


13:30-15:00

“在我们视线的盲区”讲座

Artist talk: In Our Blind Spot

主讲人:瓦桑·西蒂克特

Speaker: Vasan Sitthiket

(本次活动需要预约,填写信息后即报名成功)



15:00-18:00

“河底的鱼骨”工作坊

Workshop: Those Fish Bones

主讲人:纳罗多姆·卡门赫特维特

Speaker: Narodom Kamenketwit

(本次活动名额有限,报名成功以收到短信为准)



语言:英文,中文

Languages: English, Chinese

主持人:朱雅楠(研究与策展部策展助理)

Moderator: Yanan Zhu (Curatorial Assistant of Research and Curation Department)






嘉宾介绍 Speakers‍‍‍‍‍‍


瓦桑·西蒂克特

Vasan Sitthiket


瓦桑于1957年10月7日出生于泰国那空沙旺;1976年至1981年,他在泰国曼谷美术学院学习艺术,目前居住并工作于曼谷与那空沙旺。

 

瓦桑是泰国最著名和最有影响力的参与社会政治的艺术家之一。他的创作涉猎多种媒介,包括诗歌与音乐,对21世纪当下泰国社会的社区与公民责任感充满兴趣。他关注的问题有城乡关系、为谋取政治利益而颠覆佛教的现象、权力的滥用、腐败、受到抹除的历史、生态与泰国民族主义。瓦桑的作品于视觉层面上极具诱惑力,从讽刺且夸张的漫画到最微妙的隐喻,他利用各种表达方式回应了困扰当代泰国社会的诸多弊病。瓦桑的作品曾参加第一届亚太当代艺术三年展(布里斯班,1993年)、日本国际交流基金会巡回展“亚洲现代主义:印度尼西亚、菲律宾和泰国的多样化发展”(1995-1996年)、威尼斯双年展(2003年)、第六届光州双年展(2006年)、“创造历史:东南亚艺术如何重新征服过去并召唤未来”(新加坡滨海艺术中心,2010年)、“谈判:东南亚二十年来的当代艺术、家园、历史和国家”(新加坡美术馆,2011年)、“流动的目光:东南亚当代艺术”(ARTER/Koc基金会,伊斯坦布尔,2014年)等展览中展出。他的作品被许多机构收藏,包括新加坡美术馆、昆士兰艺术馆(澳大利亚)、福冈亚洲美术馆等。


Born on 7 October in 1957 in Nakhon-Sawan Province, Thailand.

Studied art at the College of Fine Arts, Bangkok, Thailand from 1976 to 1981.

Currently lives and works in Bangkok and Nakhon-Sawan.

 

Vasan Sitthiket is among Thailand’s most visible and established socially-engaged artists. He graduated from the College of Fine Arts in Bangkok. Working in all media including poetry and music, he is interested in the community and citizens' responsibility as members of Thai society in the 21st century. His concerns include rural/urban tensions, the subversion of Buddhism for political gain, abuses of power, corruption, erased history, ecology, and Thai nationalism. Vasan’s visually seductive works tackle the many ills plaguing contemporary Thai society through expressions ranging from irony and caricature to the subtlest metaphor. His work has been shown at the 1st Asia-Pacific Triennial of Contemporary Art, Brisbane (1993); Japan Foundation’s touring exhibition Asian Modernism: Diverse Developments in Indonesia, the Philippines, and Thailand (1995-1996); Venice Biennale (2003); the 6th Gwangju Biennale (2006); Making History: How Southeast Asian art reconquers the past to conjure the future (Esplanade, Singapore, 2010); Negotiating Home, History and Nation: Two decades of contemporary art in Southeast Asia (Singapore Art Museum, 2011); and The Roving Eye: contemporary art in Southeast Asia (ARTER/Koc Foundation, Istanbul, 2014), among many others. His works are in numerous institutional collections including Singapore Art Museum, Queensland Art Gallery, Australia, Fukuoka Asian Art Museum.



纳罗多姆·卡门赫特维特

Narodom Kamenketwit


纳罗多姆生于1973年2月18日;1989年,他于拉卡邦艺术大学(the College of Arts, Ladkrabang)学习艺术,自2003年起从事艺术工作,曾参与过多次个人与群体表演。


2020年,纳罗多姆在岗卡章的村庄(Ban Bang Kloy)与丽贝岛(Koh Lipe)参与社区艺术实践。2021年,纳罗多姆加入了“湄公河项目”,前往清莱府清孔县的艺术创作区工作,当他巡游湄公河之际发现河流上漂浮了许多垃圾。他沿河而下,与身为渔民的村民交谈,了解到他们的生活环境直接受到老挝与中国大型水坝的影响。许多水生动物灭绝,许多渔民失业并破产。于是艺术家捡起那些被冲上河岸的锌片来创作,将它们切成类似湄公河流域中发现的鱼类的不同形状,制作成版画,并将模具悬挂起来展示。正如鱼群游离进入天空,淡水捕鱼业对于湄公河两岸的村民来说也一样逐渐消失了。


Born on February 18 in 1973. Studied art at the College of Arts, Ladkrabang in 1989. Been working on art since 2003. Participated in many solo and group performances.


Narodom participated in community arts both at Ban Bang Kloy and Koh Lipe in 2020. He joined the "Mekong River Project" and went to the art work area in Chiang Khong District, Chiang Rai Province, cruised the Mekong River and found a lot of garbage floating. He went down and talked to villagers along the Mekong River who are fishermen and directly affected by large dams in Laos and China. Many species of aquatic animals have lost their fishing careers and the villages have broken up. So he picked up the zinc that washed up on the beach to work, and cut into different types of fish found in the Mekong River to make block prints. The mold was then hung. Like a fish swimming away in the sky, the same is true for freshwater fishing for villagers on both sides of the Mekong River, which is also disappearing.







编辑:朱雅楠

海报:孙岳

翻译:陈静怡 / 李御瑄




正在展出 What's On


中间艺术基金会赵文量与杨雨澍艺术中心

Zhao Wenliang & Yang Yushu Art Centre

教我如何不想她——赵文量绘画中的“母亲”

How Can I Rid My Mind of Her


中间美术馆一、二层

Inside-Out Art Museum 1-2F

我们共享的河流,从澜沧江到湄公河

The River We Share, From Lancang to Mekong


中间美术馆三层

Inside-Out Art Museum 3F

巨浪与余音——张蔷与绘画群体情况表(1986)

Waves and Echoes: Zhang Qiang and Survey Sheets of Painting Groups, 1986


修改于
继续滑动看下一个
北京中间美术馆
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存