查看原文
其他

“敬候通知”,不建议使用

语标 2023-07-17

The following article is from 语言文字报 Author 李明

编辑说

“敬候通知”还是“静候通知”?在使用时,我们应该注意什么?华中师范大学李明老师针对两个词语的用法进行了简要分析,并分享了几个典型案例。一起来看——


近日,笔者在浏览新闻时,看到这样一类说法:


(1)因景区提档升级改造需要,木兰云雾山景区自2022年8月27日12:00起实行闭园管理,开园时间敬候通知。(“湖北日报”微信公众号2022年8月29日)(2)因本报官网改造升级,暂停使用,故“节目表”和“节目推荐”等暂停推送,何时恢复,敬候通知。(“北京广播电视报社”微信公众号2022年6月15日)(3)路面结冰暂停接单,请敬候通知。(“伴您行代驾”微信公众号2021年1月7日)


这是某些机构发布的通告,在用词上,都不约而同地选择使用“敬候通知”一词来表达己方的谦逊有礼。然而,我们仔细思考会发现,“敬候”一词用在这里似有不妥。


一般而言,人们在话语交际中都会遵守礼貌原则。具体来说,就是在言语表达上多赞扬对方、贬抑自己,以便拉近距离,更好地进行沟通。如我们询问对方姓氏时会使用“贵姓”,称呼对方父母时会说“令尊”“令堂”,“敬候”在汉语中属于敬辞,用以表示对对方的尊敬,意义可以理解为“恭敬地等候”或“恭敬地问候”,如“敬候回音”“敬候起居”等。


上面的例子中,使用“敬候”一词主要是为了表示礼貌,这点值得肯定。需要注意的是,敬辞主要用于表示对对方的尊敬,一般是指言者恭敬地等待对方,也即“我敬候(您的)光临”“我敬候(您的)佳音”。如果将“敬候”的意义代入上面的例子中,会发现文意变成了要求被通知的对象恭敬地等候自己的通知,这就与作者原意南辕北辙了。


出现这种情况,与“静候”一词不无关系。在汉语中,“静候”与“敬候”二者所表达的语义相近,“静候”意为“安静地等候”,本身并没有明显的敬谦意味。如“静候通知”可以根据语境的不同补充为“请您静候我的通知”或“我静候您的通知”,且前者的使用频率似乎更高。在具体通告中,我们可以看到如下表述:

(4)请各位新同学静候通知,暂缓来校期间要遵守当地政府疫情防控要求……(“长治学院团学之家”微信公众号2022年8月29日)

语言具有经济性的特点,“表示同样一种语义蕴含,尽管全量形式和简化形式都可以采用,但说起话来人们更多地选择简化形式”(邢福义《汉语语法结构的兼容性和趋简性》)。当“静候通知”前不加“请”等字眼时,祈使意味大大增强,信息发布方与信息接收方便显现出了一定的等级差异,这对于一般情况下的服务行业通知来说,是不合适的。因此,人们便通过将“静”改为“敬”的方式,以求礼貌,然而在事实上又因汉语原有“敬候”一词的表达特性发生了语义冲突。


总而言之,“敬候通知”是在“静候通知”的基础上受礼貌原则影响出现的错误表述,即信息发布者将“敬候通知”误解为“敬请您等候我们通知”。我们在使用敬辞和谦辞时需要多加思考,避免出现敬谦失当的情况。


改编自《语言文字报》2023年3月15日文章《“敬候通知”不妥当》
作者:华中师范大学 李明


往期推荐   

李宇明|文明语言与语言文明

——序陈新仁主编《新时代城市语言文明建设研究》



中国女性名字中,常见的“芝”“兰”“萍”到底有何意义?



“PUA”的前世今生



伯仲叔季:中国古代的排序


本期责编:张一


语标微信号:Yubiao_BLCU扫码关注我们

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存