查看原文
其他

那些千禧年之际在中国流行的经典外国文学|新书分享会

单向街图书店 单读
2024-09-07


那些千禧年之际

在中国流行的经典外国文学

上海译文布面经典

《蝇王》《情人》《香水》《厨房》

新书分享会


嘉宾苗炜、汐和、宋玲、姚东敏时间:2022 年 9 月 16 日 (周五)19:30-21:00

地点:单向空间·大悦城店

地址:北京市朝阳区朝阳北路 101 号
朝阳大悦城 5F-42

主办上海译文出版社、单向空间


参与方式

1 线下活动,扫码报名

2 搜索「单读」微信视频号,观看直播



【活动介绍】


如果抛开文学史或批评家们对经典的数种定义,大多数普通读者心目中的文学经典会因时代的不同而有所变化。所谓私人文学史的由来往往也出于此,而对上世纪末的很多中国文学青年而言,最初带领他们进入翻译文学世界,开始认真阅读外国文学作品的启迪,或许不是那些文学史上久远有名的璀璨大家,也并非各个文学流派里举重若轻的代表作,而是在上世纪末陆续被引进翻译成中文的当代文学作品,这些作品曾一度引领流行,启发心灵,为年轻的读者开辟了全新视野,对于出生于上世纪末,本世纪初的 7080、乃至 90 后一代,毫无疑问,这些作品则是他们文学视野里“最初的经典”。

9 月 16 日(周五)晚 19:30,在单向空间·大悦城店,来自上海译文出版社的英语、日语编辑宋玲、姚东敏与作家苗炜先生,图书设计师汐和,将和我们一同分享那些曾经影响过他们,在中国千禧年之际流行至今的经典文学。在英法德日四个语种中,精选了四部“现象级”翻译文学作品,包括法国女作家玛格丽特·杜拉斯的代表作《情人》,作为 90 年代至新世纪初的现象级翻译文学作品,这本书一度重新定义了那一时期文学青年的审美;英国作家威廉·戈尔丁超前而大胆的在代表作《蝇王》,小说创造出的“荒岛求生”模式,如何不断影响着本世纪电影戏剧乃至游戏创作;德国作家聚斯金德,首次将气味作为创作主题的小说《香水》,或许是本世纪最成功的的文学改编电影作品之一;日本作家吉本芭娜娜的《厨房》,则在若干年前,以怪诞和温暖的故事与笔触,打开中国读者对于日式疗愈文学的世界。

如果你的翻译文学阅读的启蒙中有这些作品与作家们的影子,欢迎来到活动现场,与我们一起重温那些最初的感动和纪念。



【嘉宾简介】

苗炜



作家,1968 年出生。已出版随笔集《让我去那花花世界》,短篇小说集《除非灵魂拍手作歌》、《黑夜飞行》。2012年出版长篇小说《寡人有疾》。



汐和



compus 设计工作室成员。德语系和中文系出身平面设计师、十八线搞笑博主。装帧设计作品涵盖社科文艺等多种类,如诺奖作者托卡尔丘克系列及三岛、芥川文库本、《新的我》《老妓抄》等。


宋玲



上海译文出版社文学室英语编辑、主任助理,现为上海市翻译家协会会员、上海市外国文学学会会员。编辑出版的作品有:2017 诺奖作家石黑一雄《长日将尽》《莫失莫忘》、英国作家麦克尤恩作品系列、希拉里•曼特尔布克奖小说《狼厅》《提堂》等。译作有《安迪•沃霍尔自传及其私生活》(合译)、《钱德勒短篇小说全集》(合译)、《三位一体的思维革命——全球领导者、教育者和父母的新的世界观》《巫师的斗篷》《小妹妹》《心是孤独的猎手》等。


姚东敏



上海译文出版社副编审,先后主持国家“十二五”“十三五”重点图书规划项目,所编图书得到国家出版基金资助,曾获亚太出版商联合会学术类银奖、上海图书奖一等奖等。



【相关图书】


《蝇王》

《情人》

《香水》

《厨房》

上海译文出版社

2022-07 版


每代文学青年都有属于各自的经典文学记忆。2022 年,上海译文出版社,从在英法德日四个语种中,精选了四部流行于上世纪末,本世纪初的“现象级”翻译文学作品,诚邀四位插画师创作全新封面,以全彩布面精印制作,隆重推出全新珍藏版。
四本作品分别为法国女作家玛格丽特·杜拉斯的代表作《情人》,作为 90 年代至新世纪初的现象级翻译文学作品,这本书一度重新定义了那一时期文学青年的审美;英国作家威廉·戈尔丁超前而大胆的在代表作《蝇王》,小说创造出的“荒岛求生”模式,如何不断影响着本世纪电影戏剧乃至游戏创作;德国作家聚斯金德,首次将气味作为创作主题的小说《香水》,或许是本世纪最成功的的文学改编电影作品之一;日本作家吉本芭娜娜的《厨房》,则在若干年前,以怪诞和温暖的故事与笔触,打开中国读者对于日式疗愈文学的世界。

【加入我们】
加入单向空间活动社群第一时间了解单向空间活动资讯获得更多活动福利

扫码添加单谈微信,拉你入群!
继续滑动看下一个
单读
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存