查看原文
其他

夏俐萍:“向日葵”名称知多少?

2016-12-09 夏俐萍 语言文字周报

向日葵和马铃薯、辣椒、番薯等其他美洲作物一样,是在哥伦布到达美洲后才辗转传入中国的。不过,“葵”这一名称由来已久。


《诗经》中便有“七月亨葵及菽”。《说文解字》:“葵,从草癸声,疆惟切。”其实,《诗经》和《说文解字》中的“葵”都不是向日葵,而是锦葵科植物冬葵,是一种蔬菜。

目前所知较早记载向日葵的文献是明末学者赵崡所著《植品》,该书写道:“又有向日菊者,万历间西番僧携种入中国。干高七八尺至丈余,上作大花如盘,随日所向。”向日葵早期被命名为“向日菊”“西番菊”或“丈菊”等。


随着在中国的广泛种植,向日葵在各地产生的叫法之多令人眼花缭乱。下面根据《汉语方言地图集·词汇卷》023图“向日葵”,谈谈向日葵在汉语中有哪些叫法。


1

X 葵




杜甫的《自京赴奉先县咏怀五百字》就有“葵藿倾太阳,物性固莫夺”之语,这里的“葵、藿”分别指葵菜大豆叶。向日葵与葵菜有着相似的习性,未成熟的向日葵随着太阳升起会抬起头,太阳划过天空,也会逐渐转动脑袋。此外,“向阳葵、朝日葵、望日葵、转日葵、绕日葵”等,都是“向日葵”的变体。


陕西大荔、商洛、耀县(耀州区)等地叫“向葵”,江苏灌云、涟水、赣榆等地叫“望葵、照葵”,叫人费解。其实,这些名称与“向日葵”中间“日”字的发音脱落有关


陕西西安叫“向日葵”为,“日”字发音时只有一个卷舌动作。湖北蕲春、黄石以及武穴等地,“向日葵”也,记录者记为“向儿葵”,其中的“儿”也就是“日”。


此外,《现代汉语方言大词典》中,将成都的“向日葵”记为“向耳葵”,“耳”也是“日”的变音。当“日”字轻读为时,发音人往往只有一个卷舌动作带过,久而久之,这个卷舌的动作也省去了,直接成了“向葵、照葵、望葵”等。


还可以采用“葵”加词缀或重叠方式命名,如福建、安徽等地在“葵”后面加“子、头、囝”等后缀命名,“葵子、葵头、葵囝”。针对向日葵果实的特征,河南鲁山、禹山等地称“绕子葵、照子葵、百子葵”等。



2

X 花




向日葵不仅是一种油料作物,同时也是一种极具观赏价值的植物,英语中就叫太阳花“sunflower”。在《汉语方言地图集·词汇卷》中,单独使用“葵花”给向日葵命名的方言点多达242个,广泛分布于全国各地,比“向日葵”还要多。


“朝阳花、向阳花、向日花、望日花、照阳花、望东花”也是直接利用了向日葵随日所向的特征。有些地方直接就将向日葵比作太阳,命名为“太阳花、红阳花、太阳佛花、热头花、日花、日头佛花”等,“太阳佛、热头”均是不同方言对太阳的称呼。


向日葵在广西、湖南、湖北、山东等地还叫“长花”或“长长花”,在江苏泗洪、云南马龙叫“长花”,云南大理、楚雄叫“长阳花”,山东肥城叫“长长花”。“长花”或“长长花”这一类名称的产生,有可能是人们在念“朝阳花”时,由于语速较快,因此“朝阳”二字合音为“长”,“朝阳花”就读成了“长花”。受认知偏差的影响,久而久之,不能分辨“长”为“朝阳”合音,比照“朝阳”而产生了“长阳花”的叫法(云南楚雄、大理,山东利津、临朐)。还有一种可能“长”取本义,指植株长(有一丈余)的花,长花就是长得高的花。



3

X 莲


在湖南和江西等地,向日葵还有一个十分动听的名字,叫“拜东莲”。日出于东,拜东即是对东方的朝拜。因此,“拜东”也是向日特征的体现。“莲”则是取向日葵之形比作莲花,当莲花展开时,花蓬硕大,与向日葵有几分相似。将向日葵取名为“拜东莲”,非但形象地勾勒出了向日葵的外形特征,更是将向日葵和莲花联姻,彰显了向日葵的圣洁与高贵。此外,类似的命名还有“向日莲、转日莲、照日莲、拜日莲、向东莲、照日莲”,等等。“转家莲、望家莲、望子莲、望母莲”的命名则将向日葵朝东的“姿态”引申为对家和亲人的思念。



4

X 瓜(子)


一些地区的向日葵可以称为“X瓜”或者“X瓜子”。如广东韶关“照日瓜”、河南信阳“葵瓜”、广东博罗“磨顶瓜”。称呼“瓜子”类的更多,如“葵瓜子、月亮瓜子、向天瓜子、茄瓜子、香瓜子、向瓜子”等。向日葵属于菊科,茎秆直立,跟蔓生的葫芦科瓜类植物存在较大的差距。此外,向日葵的果实属于坚果,也不是某一种瓜类的种子。无论从哪方面去联想,向日葵被称作“瓜”或“瓜子”都与构词理据发生了背离。


首先来看“瓜子”类的命名。瓜子一般指西瓜或南瓜的种子。向日葵的果实在大多数方言中都称为“葵花子”,尽管葵花子跟西瓜或南瓜在形状和功用上并不相同,但是它跟西瓜或南瓜的种子无论在外形上还是在功能上都极其相似。在某些地区,“瓜子”已经成为“葵花子”的专名,而不是指“西瓜子”或“南瓜子”了。“瓜子”作为“葵花子”的专名之后,受到词义感染和类推的作用,产西瓜子或南瓜子的植物叫“西瓜、南瓜”,那么产“瓜子”的向日葵同样可以叫某某“瓜”了。这样,就出现了“葵瓜、朝阳瓜、向阳瓜、照日瓜”等。


将向日葵命名为“X瓜子”,这一类命名存在着歧义,其结构有两种可能的划分:一是“X瓜|子”,二是“X|瓜子”。前一种是附加式构词法,“X瓜”是词根,“子”是词缀。后一种构词是偏正式构词法,“X”是修饰成分,“瓜子”是中心成分。


在不同的方言区,这两种构词形式都是可能存在的。要判定某个方言的“X瓜子”属于哪种形式,最简单的办法就是看“子”的读音,如果“子”读为轻声,多数属于附加式,如果读为非轻声,则一般属于偏正式。湖南临澧:葵瓜子;浙江萧山:朝阳瓜子;湖南新邵:向日瓜子。这些方言中的“子”均读轻声,可能“葵瓜子”是在“葵瓜”的基础上加上词缀形成的(河南信阳等地“向日葵”有“葵瓜”的叫法),其内涵跟“葵瓜”是一样的。


还有一些地点,例如浙江江山:日头瓜子;缙云:月亮瓜子;上饶:茄瓜子等等,这些地方“子”的读音均为上声,调查者在书写时将“子”直接记为“籽”,表示“籽实”的意思。这类方言,应该是用“瓜子”以部分代替向日葵这一整体概念了,也就是采用了偏正式构词。



5

毛(子)嗑儿


在东北三省地区,向日葵还有一个奇怪的名称,叫“毛子嗑儿”。“毛子嗑儿”还有许多的变体,例如“毛嗑儿、毛子嗑、毛嗑、毛儿嗑儿”等。此外,吉林长春的叫法为“大嗑儿”。用“毛子嗑儿”命名向日葵具有极强的地域性。“毛子嗑儿”类的称呼除了河北昌黎外,其余均出现于黑、吉、辽三省以及内蒙古境内。


原来,“毛子嗑儿”的来历跟当时的沙皇俄国有关。向日葵喜温又耐寒是俄国的国花。早在沙俄时代,入侵中国东北的“老毛子”(指沙俄兵)就曾因为特别能嗑葵花子而让中国人吃惊,于是把葵花子叫成“老毛子嗑的东西”,具有某种贬义的色彩。后来,“老毛子嗑的东西”经过“老毛子嗑的”,最后变成了“毛子嗑儿”或“毛嗑儿”。“毛(子)嗑儿”一词传播开来以后,其贬义的色彩已经慢慢消失,并且由最初的向日葵的籽实,逐渐演变成了指称向日葵这一植物。


此外还有一些采用了比喻或拟人的手法的命名,例如“朝阳饼”将向日葵的花盘比喻为饼。值得注意的是,将向日葵与月亮联系起来,例如照月亮(江西于都)、月照哩(福建清流)、望月斜(湖南平江)、月亮瓜子(浙江缙云)、照月莲(广东连平)、向月莲(江西瑞金)、向月花(广东曲江)、向月葵(浙江仙居、广西钦州),……这些地方的向日葵“向月”而不是“向日”令人费解,需要更进一步的解释。(全文完)


本期作者:

夏俐萍,中国社会科学院语言研究所副研究员。


更多阅读:

方言与词汇 | 论“玉米”名称的来源



原文见1712、1713号《语言文字周报》

插图源自秀英奶奶绘著的《胡麻的天空》一书,已获授权

点击阅读原文,订阅2017年纸质版《语言文字周报》。单价1元,全年定价52元。


新朋友

请多多指教!



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存